9 найпоширеніших помилок у польській мові

0
3229

У польській мові є вирази і фрази, з якими можуть виникнути труднощі не тільки у іноземців, а й у самих носіїв мови.

«Польща Сьогодні» вибрала 9 найпоширеніших помилок (від орфографічних до стилістичних), які особливо широко популярні серед російсько- та україномовних людей. Пропонуємо їх розглянути і більше ніколи не помилятися, навіть в таких, здавалося б, дрібницях.

1. W dniu dzisiejszym (сьогодні)

Поляки вважають вираз «w dniu dzisiejszym» класичним плеоназм (мовний зворот, в якому відбувається дублювання деякого елемента сенсу) або, простіше кажучи, лінгвістичним маслом масляним. Обидві частини виразу – «день» і «сьогодні» – містять один і той же зміст. Дана помилка часто зустрічається в офіційних і юридичних листах. Граматично правильні варіанти: dzisiaj, tego dnia.

2. Odnośnie do (вiдносно чогось)

«Вiдносно чогось» (odnośnie czegoś), на думку поляків, – помилкове запозичення з російської мови. Правильний варіант: не “вiдносно», а «по відношенню до кого-то або чогось» (odnośnie do czegoś).

3. Z rzędu czy pod rząd? (Поспіль)

«Pod rząd» (поспіль) – все той же русіцизм по спостереженням носіїв польської мови. Поляки ж завжди будуть використовувати форму «z rzędu», що за змістом означає рівно те ж саме – «підряд».

4. Окремо або разом?

Правила правопису прийменників з іменниками в польській мові зазвичай ясні: приводи в поєднанні з іменниками завжди пишуться окремо. Але в польській мові також присутні виключення, які не потрапляють ні під одне правило. Єдиний вихід із ситуації – вивчити їх напам’ять. Наприклад, naprawdę, pośrodku, obok, podczas, według, naokoło, zamiast, natomiast, natychmiast, spośród, wśród, wewnątrz, zewnątrz itd.

5. Z wielkiej czy od wielkiej litery? (Як правильно написати «з великої літери?»)

«З великої літери» – виключно російський варіант. Спочатку поляки теж використовували «z», але зараз єдиною правильною формою є «od wielkiej litery» – з «od».

6. Який зараз рік?

Серед порядкових чисел в польській мові вимагають відміни тільки десятки і одиниці. Тисячі і сотні залишаються незмінними. Тому замість «двохтисячний п’ятнадцятий» (dwutysięczny piętnasty) правильно буде сказати «дві тисячі п’ятнадцятого» (dwa tysiące piętnasty).

7. Смутні цифри

Якщо ми вирішимо записати ціле число словами – у нас не буде особливих проблем з граматикою (нп. Dziesięciometrowy). Гірше, якщо ми приймемо рішення по «змішаному» варіанті написання цифер з дефісом. Після дефіса («-») не потрібно дописувати ніяку частину цифри словами (нп. -cio, -sto). Також не варто ставити ніяких прогалин.

8. Dr. або dr?

Правило просте – якщо іменник і скорочення наукового ступеня або звання стоять в називному відмінку, крапка після, наприклад, скорочення «dr» не потрібна. Але в разі звернення в родовому відмінку потрібно буде поставити крапку після скорочення: наприклад, «dr Iksiński», але «dr. Iksińskiego ».

9. Zagranicą, za granicą, a може навіть zagranico?

По суті, всі три форми правильні, але в різних контекстах. «Zagranicą» – це орудний відмінок іменника «закордон» (приклад: «налагоджені контакти з закордоном»). «Za granicą» ми тоді, коли перетинаємо кордон (приклад: «я маю намір працювати за кордоном»). «Zagranico» – форма, досить рідко зустрічається.

Автор: Тетяна Пастушина

Фото: polityka.pl

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here