Употребляем частицы в польском языке

1569
student group in the lecture hall - indoors shoot

Przepraszamy, ten wpis jest dostępny tylko w języku Rosyjski i Ukraiński. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Частица — служебная часть речи, которая вносит различные оттенки значения, эмоциональные оттенки в предложении или служит для образования форм слова. В польском языке также есть эта часть речи. Предлагаем вашему вниманию подборку интересных словечек, которые несомненно украсят вашу ежедневную речь.

Przynajmniej — по крайней мере, хотя бы.

Przynajmniej ty mnie rozumiesz. По крайней мере ты меня понимаешь.

Bynajmniej — но нет, ни в коем случае.

Czy ty rozumiesz, co próbuję ci wytłumaczyć? – Bynajmniej. Ты понимаешь, что я пытаюсь тебе объяснить? – Ни капли.

Bodajże (chyba,ponoć) — наверное, скорее всего.

Ania, bodajże jako pierwsza, wymyśliła wyjście z tej sytuacji. Наверное это Аня первая нашла выход из этой ситуации.

Oby — хоть бы.

Oby wszystko ułożyło się dobrze — Хоть бы все хорошо прошло.

Ani — даже.

Ani się bać! Даже не думай бояться!

Ani się śni! Даже не мечтай!

Akurat — как раз.

Nie ma Ntalii, akurat wyszła. Нет Наталии, как раз вышла.

Cóż — ну что же.

Cóż ja mogę ci powiedzieć? Ну что же я могу тебе сказать?

Dokładnie — именно так.

Słyszałam że kupiłaś samochód. Dokładnie. Слышала ты купила машину. Именно так.

Dopiero — только.

Dopiero dziś się dowiedziałam o Ani i Tomku. Только сегодня узнала об Ане и Томке.

Już — уже.

No idz już. Но, иди уже.

Просматривайте свежие вакансии на нашем сайте и находите хорошую работу.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram и следите за новостями Польши!

Есть вопросы? Оставьте сообщение в разделе «Вопрос-Ответ» и бесплатно получите консультацию юриста.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here