Przepraszamy, ten wpis jest dostępny tylko w języku Rosyjski i Ukraiński. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Наверное, каждый из вас заметил, что в польском языке постфикс się в некоторых случаях встречается после глагола, иногда перед, а иногда вообще находится в удивительной позиции. На самом деле есть несколько правил написания данной частицы, которые объясняют ее «нестабильность» в оборотах речи.

Итак, есть несколько правил написания постфикса się, который употребляется в возвратных глаголах. Разберем каждое по отдельности:

  • się никогда не пишется вначале или в конце предложения или же после предлогов (bez, dla, na). Но, будьте готовы к тому, что часто в неофициальных текстах можно встретить się в конце предложений. Польский считается одним из трудных языков, поэтому поляки тоже часто ошибаются. Nie chcę się kłocić – не хочу ссориться. Ja się boję przytyć — я боюсь поправиться.

  • Się можно написать в конце предложения, только если все предложение состоит из одного глагола. Например: wypogodziło się – распогодилось.

  • Лучше всего ставить się перед глаголом. Не забывайте, что частица się не является частью речи, поэтому на ней редко кто делает акцент. Jak mi się chcę pić. – Как же мне хочется пить.

  • Если в предложении есть два глагола с частицами się, то употребляем только один раз постфикс. Dopiero w 25 uczę się opiekować (się) kotkiem. – И только в свои 25 лет я учусь смотреть за котом.

  • Польские глаголы с się часто очень похожи на русские и украинские — ся (bać się – боятся), но есть и исключения ( śpieszyć się – спешить). Przepraszam, ale mi się spieszy. – Извините, но я спешу.

Автор данной публикации инста блогер Татьяна Лесневская.

Просматривайте свежие вакансии на нашем сайте и находите хорошую работу.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram и следите за новостями Польши!

Есть вопросы? Оставьте сообщение в разделе «Вопрос-Ответ» и бесплатно получите консультацию юриста.

12 самых труднопроизносимых польских слов

ТОП-100 польских слов, которые легко понять неправильно

Учим польский язык по фильмам. Cписок очень интересных кинолент

Изучение польского языка по фильмам, музыке и книгам. Как практиковать этот метод и где искать материалы?

Учим польский язык: «Поход в магазин — Idę do sklepu»

1 КОММЕНТАРИЙ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here