12 польських слів, які найважче вимовити

17821

Комусь польська мова здається дуже легкою, іншим же доводиться витратити не один рік на її освоєння. Як би там не було, у польськiй є чимало слів, які можуть змусити іноземця зламати язика. Представляємо вам підбірку тих, які найважче вимовити.

Źdźbło

Погодьтеся, не так просто вимовити це слово. А воно означає всього лише стебло трави або злакових.

Szczęście

Кожен іноземець, який вважає, що шлях до щастя простий і легкий, повинен спробувати вимовити польське слово “щастя”. Слово має одночасно звуки “ш” і “ч”, які є особливо важким завданням для людей, які вивчають польську.

Szymankowszczyzna

При вимові цього слова доведеться зімкнути зуби. Означає воно назву села в Польщі, розташованого в Мазовецькому воєводстві.

Читайте також: Топ-100 польських слів, які легко зрозуміти неправильно

Bezwzględny

У рейтингу найбільш важких польських слів знаходиться і слово bezwzględny, тобто “абсолютний, беззаперечний”. Цілих 5 голосних поруч, що робить його досить важким для вимови.

Następstwa

Це слово може спокійно стати головним болем кожного, хто намагається його вимовити. Складність тут полягає в тому, що поруч один з одним йдуть 4 приголосні. Перекладається це слово як «наслідки».

Dżdżownica

Це слово також належить до найскладніших в польській мові завдяки двом «дж» поспіль. У перекладі – дощовий черв’як.

Żółć

Вимова цього слова, яке для поляків не представляє особливих проблем, може виявитися важким завданням для іноземця, якого можуть заплутати багато знаків з рисками. Всі букви мають польські діакритичні знаки, які відповідають за пом’якшення приголосних.

Świerszcz

В цьому слові практично одні шиплячі звуки, тому іноземцям вимовляти його вкрай складно. У перекладі це слово означає: «цвіркун».

Konstantynopolitańczykowianeczka

Насправді це слово не вживається в польській мові. Його придумали в якості жарту щодо створення слів, що походять від з’єднання кількох коротких слів. Слово перекладається як: молода жителька міста Константинополь.

Dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcioipółletni

Вимовити це слово з першого разу точно не вийде. У ньому цілих 49 літер! Якщо записати це цифрами, то вийде: «999,5-річний».

Szczebrzeszyn

Невелике містечко в Люблінському воєводстві стало відомим завдяки віршу Яна Бжехвы, який зазвичай вивчають іноземці. Фраза: “W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie” для людей, які не володіють польською мовою, звучить просто як шелест. А перекладається як: «В Щебжешинi жук дзижчить в очереті».

Grzegorz Brzęczyszczykiewicz

У популярному польському фільмі „Як я розв’язав ІІ світову війну” німецький офіцер зламав собі язика, намагаючись вимовити це польське ім’я. Навіть сьогодні іноземці можуть втратити терпіння при спробах вимовити вголос це ім’я і прізвище.

І в кінці тренування для тих, кому польська мова все ще здається простіше простого. Скажіть це вголос: «Bezwzględny Grzegorz Brzęczyszczykiewicz wyruszył ze Szczebrzeszyna przez Szymankowszczyznę do Pszczyny. I choć nieraz zalewała go żółć, niepomny następstw znalazł ostatecznie szczęście w źdźble trawy». З кожним разом повторюйте все швидше і швидше 🙂

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here