«Польша Сегодня» душевно пообщалась с Марией Найденовой – одной из учредительниц уникального сообщества «Девочки в Польше. Варшава», специально созданного исключительно для представительниц прекрасного женского пола, говорящих на русском языке и живущих в столице Польши, Варшаве и пригородах. Место стало настоящим пристанищем для девочек из разных городов. Здесь можно попросить совета, обратиться за помощью, либо предложить свои услуги. В интервью нашему сайту Мария рассказала о себе, а также о том, как зародилась идея создания группы, куда мужчинам вход категорически воспрещен.
Расскажите нашим читателям немного о себе и о том, чем Вы занимаетесь. Вас можно назвать настоящей активисткой в делах, которые касаются помощи иммигрантам в Польше из России, Украины и Беларуси. Что Вы можете рассказать о своей, если так можно сказать, «благотворительной» деятельности?
Добрый день! Меня зовут Мария Найдёнова и я присяжный переводчик. Специфика моей работы — я часто перевожу на сделках у нотариусов, в судах, в различных ведомствах — позволила мне собрать много практической информации о жизни в Польше, которой я рада поделиться со всеми, кому это интересно. Отличную площадку для обмена такими знаниями создала Светлана Боднар, когда около года назад основала группу «Девочки в Польше. Варшава». За год количество участниц превысило 11 тысяч. Если честно, мы сами не понимаем, как это получилось 🙂
Никого специально не приглашали, просто создали портал для свободного общения русскоязычных жительниц Польши, а также для тех, кто собирается переезжать в эту страну. В группе можно получить ответ на любой вопрос и реальную помощь. Мне очень запомнилась недавняя ситуация, когда меня пригласили как переводчика в больницу. Девушка-россиянка приехала на операцию в Варшаву из другого города, но оказалось, что домой вернуться сразу после процедуры ей пока нельзя, и в больнице оставаться тоже. Кроме того, ей понадобился постоянный уход. Девушка была в полной растерянности, ведь в Варшаве она совсем никого не знала! Я предложила опубликовать просьбу в группе и сказала, что я верю в наших девочек! Не прошло и получаса, как поступило сразу несколько предложений принять больную у себя дома. И ей помогли, а через несколько дней, завершив все процедуры, она вернулась домой. Я очень благодарна всем участницам группы за отзывчивость, желание помогать друг другу и словом, и делом.
Также по понедельникам можно рекламировать свои услуги в группе совершенно бесплатно. Остальные дни отведены только для общения. Мы стараемся часто встречаться в реальности, отмечаем вместе «наши» праздники, например, весело погуляли на Старый новый год с Дедом Морозом и Снегурочкой.
Как давно Вы переехали в Польшу? Если не секрет, что стало причиной?
В Польше я живу почти 15 лет, сначала училась по обмену в Варшавском и в Ягеллонском университетах, потом приехала работать. Дело в том, что, хотя я закончила факультет международных отношений Санкт-Петербургского Государственного Университета, еще со времен учебы увлеклась переводами, и именно это стало моей профессией. Правда, оказалось, что для переводчика польского языка работы в Питере совсем немного, а вот переводчик русского в Варшаве весьма востребован. Так я оказалась в Польше. Со временем, набрав достаточно опыта, я сдала экзамен на присяжного переводчика и с тех пор развиваю своё бюро переводов, которое назвала SPASIBO.PL. Хотя я не делаю никакой дополнительной рекламы, сарафанное радио работает так хорошо, что постоянно растёт и объём, и языковой охват заказов. Сейчас мы предлагаем переводы со всех языков, но нашей специализацией остаётся русский, украинский, английский и немецкий. Кроме того, я сопровождаю бизнесменов и делегации, помогаю в переговорах, переписке, составлении документации на разных языках, при подаче документов и на собеседованиях в различных ведомствах. Увлекаюсь техническим и медицинским переводом: хотя они считаются самыми сложными, зато заставляют мозг работать интенсивнее 🙂
Как родилась идея создания одного из крупнейших и очень полезных сообществ «Девочки в Польше. Варшава» для наших прекрасных представительниц слабого пола? Кто Вам помогал в развитии проекта?
Светлана Боднар рассказывала, что группу создала для поиска подруг в Варшаве 🙂 Но группа быстро росла, и она пригласила ещё двоих администраторов, в числе которых была и я. Когда же число участниц превысило 10 тысяч, команда модераторов расширилась и теперь нас шестеро. Для нас, администраторов, группа — это никакой не бизнес-проект, а скорее миссия: мы чувствуем, что делаем полезное и важное дело. Все те, кто недавно переехал в Польшу, сталкиваются практически с одинаковым набором проблем: легализация пребывания, поиск квартиры и работы, учебных заведений для детей. И на этом пути опыт «старожилов» оказывается бесценным, а именно этим мы и делимся в группе. Обсуждаем и злободневные проблемы. Конечно, случаются и конфликты, и здесь нам, администраторам, приходится превращаться в «плохих полицейских», но в такой большой компании нельзя пренебрегать правилами общения. За этим мы следим строго. Самые главные правила: никакой политики, религии, оскорблений, ну и никаких мужчин 🙂 Благодаря тому, что в группе одни девушки, мы можем общаться действительно свободно и на любые темы.
А какие еще организации и проекты Вы могли бы порекомендовать для наших людей в Варшаве?
Те, кто недавно переехал, в первую очередь хотят быстро выучить польский язык, и здесь на помощь приходят, например, курсы Planet Language.PL — Kursy języka polskiego, созданные специально для носителей славянских языков. Через некоторое время встаёт другой вопрос: как сохранить и развивать русский язык у детей, ведь польский — язык среды — быстро начинает доминировать? Я сама оказалась в такой ситуации, когда к пяти годам моя дочка прекрасно говорила по-русски, но вот с чтением и письмом были проблемы. Объединившись с другими родителями, в 2016 году мы создали Школу дополнительного образования по русскому языку «Букварь». Наши курсы стали первыми в Варшаве, где преподавание ведется по специальной программе, разработанной для двуязычных детей (принимаются только дети, для которых русский является родным или вторым родным, то есть языком домашнего общения). Сейчас у нас 6 групп, не считая тематических интенсивов, для детей от 4 до 12 лет. В новом учебном году планируем открыть группы для малышей с трёх лет, а также для подростков.
Нас, родителей билингвов, очень радует, что в Варшаве появляется всё больше занятий для детей, не связанных напрямую с изучением языка, но с обучением на русском. Это очень развивает лексику и кругозор наших детей. Пример таких занятий — кружок «Robisz Masz», где дети шьют и делают разные поделки под руководством преподавателя на русском или украинском языке.
И напоследок, что бы Вы пожелали нашим читателям? Возможно, у Вас в запасе имеется парочка дельных советов для тех, кто только начинает свой путь во многообещающей Польше?
Я от души желаю читателям Poland2day.com открыть «свою» Польшу, ведь она очень многогранна и многолика. Если вы путешествуете по этой стране или планируете здесь жить — присмотритесь повнимательнее, вслушайтесь в красивый польский язык, который, впрочем, многим кажется слишком «шипящим», и вы наверняка найдёте что-то для себя, какой-то уголок или особенность, которая придётся вам по душе. А тем, кто не давно переехал сюда, хочу сказать, что вы не первыми проходите этот путь, и вы не одиноки. Задавайте вопросы и ищите на них ответы, благо интернет всем сегодня предоставляет равные возможности. Ну а если найти ответ самостоятельно не получится — загляните на страничку «Девочки в Польше. Варшава», и вам там обязательно помогут!
Автор: Татьяна Пастушина