Употребляем частицы в польском языке

1628
student group in the lecture hall - indoors shoot

Частица — служебная часть речи, которая вносит различные оттенки значения, эмоциональные оттенки в предложении или служит для образования форм слова. В польском языке также есть эта часть речи. Предлагаем вашему вниманию подборку интересных словечек, которые несомненно украсят вашу ежедневную речь.

Przynajmniej — по крайней мере, хотя бы.

Przynajmniej ty mnie rozumiesz. По крайней мере ты меня понимаешь.

Bynajmniej — но нет, ни в коем случае.

Czy ty rozumiesz, co próbuję ci wytłumaczyć? — Bynajmniej. Ты понимаешь, что я пытаюсь тебе объяснить? — Ни капли.

Bodajże (chyba,ponoć) — наверное, скорее всего.

Ania, bodajże jako pierwsza, wymyśliła wyjście z tej sytuacji. Наверное это Аня первая нашла выход из этой ситуации.

Oby — хоть бы.

Oby wszystko ułożyło się dobrze — Хоть бы все хорошо прошло.

Ani — даже.

Ani się bać! Даже не думай бояться!

Ani się śni! Даже не мечтай!

Akurat — как раз.

Nie ma Ntalii, akurat wyszła. Нет Наталии, как раз вышла.

Cóż — ну что же.

Cóż ja mogę ci powiedzieć? Ну что же я могу тебе сказать?

Dokładnie — именно так.

Słyszałam że kupiłaś samochód. Dokładnie. Слышала ты купила машину. Именно так.

Dopiero — только.

Dopiero dziś się dowiedziałam o Ani i Tomku. Только сегодня узнала об Ане и Томке.

Już — уже.

No idz już. Но, иди уже.

Просматривайте свежие вакансии на нашем сайте и находите хорошую работу.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram и следите за новостями Польши!

Есть вопросы? Оставьте сообщение в разделе «Вопрос-Ответ» и бесплатно получите консультацию юриста.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here