Каждый язык по-своему трудный и интересный. Польский считается одним из самых трудных языков мира. Согласны с этим утверждением?
Мы подготовили для вас небольшой словарь часто употребляемых польских слов и выражений. Начинайте тренироваться, употребляя правильные формы в своем разговоре.
Учимся говорить и писать правильно.
- В магазине можно сказать: Poproszę półtora kilo żurawiny/ziemniaków. На приеме у диетолога: Przytyłam półtora kilo. Не хотите полтора килограмма, путь будет другой вес: dziesięć deko szynki (100 гр.), kilo malin (1 кг.) или półtora litra wody (1,5 литра).
Учим польский язык по фильмам. Cписок очень интересных кинолент
- „W ogóle” и „Na razie” пишется отдельно, всегда. А вот „Naprzeciwko” наоборот – вместе. Это просто нужно запомнить. Пример: Na razie nie planuję przeprowadzać się z tego mieszkania bo moje biuro znajduję się naprzeciwko bloku. Ale w ogóle chciałabym kiedyś zamieszkać w domu gdzieś pod Warszawą.
3.Правильно говорить „11 grudnia”, „11 stycznia”, „11 marca, „11 czerwca” и т.д., например: 11 grudnia imieniny obchodzą Artur i Damian. Jaki jest dziś dzień? Dzisiaj jest 11 grudnia (а не 11 grudzień).
- „Ten chłopak był tak przekonujący że kupiłam od niego aż 2 samochody”. Проблема этого слова заключается в том, что довольно часто можно услышать неправильную форму- przekonywujący. Нет такого глагола „przekonywywać”, поэтому можно только „kogoś przekonać” и никак иначе.
- My włączamy (а не „włanczamy”) telewizor. Это одна из самых распространенных проблем: буква „ą”слышится как „он” или „ом”. Но нет, это одна буква и если в устном допустимо говорить „Влончамы”, то писать так неграмотно.
- Ja nie umiem z nim się dogadać. Umiem czytać po polsku, ale słabo mówię. Очень часто иностранцы говорят „umię” вместо „umiem”. Это все потому, что большинство глаголов в единственном числе в 1 лице настоящего времени спрягается с концовкой „ę”. Если Вы путаетесь, употребите синоним: „potrafię”: potrafię czytać po polsku i bez problemu z nim się dogadam.
- Napisz ten cytat w cudzysłowie (в кавычках). Даже поляки часто пишут „w cuzysłowiu”, но так не правильно. Запоминайте: rów – (Gdzie?) w rowie, Kraków – w Krakowie, а также: we Lwowie, w Rzeszowie itd.
- „Jaka jest pogoda na dworze?”. Довольно часто иностранцы употребляют вместо „na dworze” – „na ulicę”. Так вот спрашивать какая погода na ulicę грамматически не правильно. Ulicą ездят машины, а na dworze jest pogoda. Допустимо: jadę samochodem ulicą wzdłuż Wisły. Na dworze jest kiepska pogoda.
- Mamy rok dwa tysiące osiemnasty, a не „dwutysięczny osiemnasty”. Всегда нужно полностью сказать/написать: trzy tysiące, osiem tysięcy, добавляя к нему „dwunasty, dziewiętnasty, pięćdziesiąty trzeci ”. Другие примеры: Dostaję dwa tysiące dziewięćset złotych. Ta książka była napisana w roku tysiąc trzysta czterdziestym ósmym.
- Wielką literą zaczynamy każdy tekst. Абсолютно не правильно употреблять „Z wielkiej litery” либо „Dużą litera”. Первый пример – это калька с русского языка. Второй использовать грамматически неправильно.
Подписывайтесь на наш канал в Telegram и следите за новостями и свежими вакансиями Польши!